学年

教科

質問の種類

生物 高校生

組換え価を求めるときの式がどうしてこうなるのか知りたいです。例えばYとRB間で➕➕対➕RB対Y➕対Y RBを求める時に➕➕➕と➕ct➕を足している意味がわからないです。

Date 問3F2 の表現型の表を, 遺伝子記号で表すと右のようになる。 2組の対立遺伝子に着目して個体数を数え, 組換え価を求める。 〔+ + + 〕 個体と [y ct rb] 個体の数が多いことから,これ以 外は組換えによって生じたものである。 Chapter (1) y-rb 2 [++]:[+rb]:[v+]:[y rb] =410+57:32 + 3:36 + 4:397 +61 |組換え価= (2)y-ct間 35 +40 ×100=7.5[%] 1000 〔++]:[+ct]:[y+]:[y ct] = 410 +3:57 +32 : 61+36: 表現型 + + +] [yct rb] [v + rb] 個体数 410 397 61 [ + ct + ] 57 [v + + 36 [+ct rb] 32 [yct+] 4 [ + + rb] 3 合計 1000 397 +4 89 +97 |組換え価 = ×100=18.6〔%〕 1000 142 (3) ct-rb [++]:[+yb]:[ct+〕: 〔ct yb〕 = 410 +36:61 + 3:57 + 4:397 +32 組換え価= 64+61 1000 x100=12.5〔%〕 問4 問3の組換え価を,X < Y, Z=X+Yの条件にあてはめると, Xは7.5 Y は 12.5 Zは20となる。 またアはy, イはrb, ウはctとなる。 問5 遺伝子間の距離が大きくなると乗換えが起こりやすくなるが、中には2回の乗換え (二重乗換え)が起こる場合もある。このとき, 両端の遺伝子は見かけ上組換えが起こっ ていない。そのため最も離れている遺伝子間の組換え価は,残り2つの組換え価の合計 よりも小さくなる(Z < X + Y となる) 1 〔茶体・赤眼〕 ⑥ 〔茶体・紫眼〕:② 〔黒体・赤眼〕 ② 〔黒体・紫眼〕: ③ 2④ 313% [解説] 問1 〔茶体・赤眼] の雄と 〔黒体・紫眼]の雌を交配して生まれた個体はすべて 型と一致したことから, 茶体・赤眼が顕性形質であり,伴性遺伝でないことが ぜならば、伴性遺伝であれば生まれた雄は黒体・紫眼になるはず ここで,それぞれの遺伝子記号を 茶休・

回答募集中 回答数: 0
英語 高校生

英語コミュニケーションⅡの「ムジナ」の本文から解く問題です (1) 結衣が私たちに昨日話してくれたのはこのようなものですか。 (2) 私の父が私に何をくれたかあなたに見せましょう 本文中の表現を使って英語にせよ。 (1) What did the soba-se... 続きを読む

教科書 p.73 The merchant ran up Kiinokunizaka. Surrounded by the darkness, he was scared and could not look back. After a while, at last, he saw a lantern up ahead. It looked like the faint light of a firefly. It turned out to be the lantern of a soba-selling stand. 和 The merchant threw himself down at the feet of the soba-seller and cried out, "Ah! Ah!! Ah!!!"016 見 言 和訳 商人は紀伊国坂をかけ登った。 暗闇に包まれて、怖くて振り返って見るこ とができなかった。 しばらくして、ついに, 商人は前方にちょうちんを見つ けた。 ホタルのかすかな光のように見えた。 それはそばを売り歩く屋台のち ょうちんであることがわかったのだ。 語 WI an hu no 商人はそば売りの足もとに, 身を投げ出して声をあげた。 「ああ! ああ!! ああ!!!」 語句と解説 run up~ ~をかけ登る look like ~ ~のように見える surrounded by the darkness be scared 怖い 暗闇に包まれて look back 振り返って見る after a while しばらくして at last ついに lantern ちょうちん ahead 前方に faint light かすかな光 firefly ホタル turn out to be ~ ~であることがわかる soba-selling stand そば売りの屋台 throw oneself down at ~ ~に身を投げ出す at the feet of ~ 〜の足もとに cry out 声をあげる 教科書 p.74 "What happened?" said the soba-seller. "Did anybody hurt you?” "No, nobody hurt me," said the merchant, breathing heavily. "Only scared you?" said the soba-seller calmly. “Robbers?" "Not robbers, not robbers," said the merchant. "I saw a woman by the moat. She showed me Ah! I cannot tell you what she ・・・・ showed me!"

回答募集中 回答数: 0
1/500