学年

教科

質問の種類

現代文 高校生

ちょい急ぎめでこの過去問の答えがほしいです🥲 もうすぐ受験なのに過去問答えなくて困ってます

絶体絶 かいしゃ 鶴 国語総合・国語表現Ⅰ 次の〔A〕、〔B〕 の文章を読んで、後の問いに答えなさい。 「世界でいちばん薄い本。 イギリスの料理本、日本のジョーク本。表紙をめくると、もう ⑥奥付」という、欧米人がよく口にするジョークがあります。 イギリスの方には申し訳ないが、「イギ リスの料理本」は説得力があります 。 イギリス料理は ま ず い と いう のが 定評。 そ の 証 拠 に、 ヨー ロ ッパ ペ イ ン 料 理 などの 店 は 日 本 に も た くさん あります の料理に限っても、イタリア料理 、フラ ンス料理、 ス が、イギリス料理店というのはついぞ見かけたことがありません。 一方、「日本のジョーク本」はどうでしょうか? 日本人としては⑦クヤしいけれども、反論しにく いところがあります。 あ 「ジョーク本」というのがあまりない。あっても多くは欧米のジョー ク集の① ホンヤクです。欧米の書店にはたいてい 「HUMOR」 というコーナーがあって、ジョーク集が ぎっしり並んでいますが、日本の書店にはそんなコーナーはありません。そこに並べるジョーク本がな いのだから、設置しようがないのです。 教養ある欧米人には、頭のなかにお気に入りのジョークをいくつか常備しておいて、機会があると、 「こんなの知ってる?」とか「最近いいのない?」などとジョークの交換をする慣習がありますが、日 本人にはありません。 パーティ好きな欧米人は、パーティで順々に立ってスピーチをしますが、スピー チにはジョークを入れてみんなを笑わせるのが礼儀。そんなときジョーク本が活用されるわけです。 宴 会好きでは日本人も負けませんが、スピーチするのはごくわずかな人だけだし、そのスピーチも切れ味 のいいジョークでスパッとしめられる人は少ないですね。 欧米人の多くはさほど親しくなくとも、というか相手との距離を縮めて親しくなろうとして、挨拶の 言葉に気軽に冗談をまじえてきますが、日本人は冗談をかわすのを親しい仲に限定する傾向が強く、親 しくもない人にいきなり冗談を言うなどもってのほか、言葉少なく控えめに接するのが礼儀だと考えま す。 ジョークからほど遠い 「無口でまじめな日本人」のイメージの起源です。 日本人のハンディはさらに続きます。 欧米流のジョークは「滑稽な驚きをよびおこす言葉で終わる ごく短いフィクション」と定義されます。 この「フィクション」というところがミソ。 少なくとも現代 の日本人は笑い話に関して、フィクションよりもはるかに実話を好むのです。 「わざとらしいもの」や 「つくりもの」をあまり好まないうえ、頭をひねって い おかしい話を考えなくたって実生活の 中におかしいことはいっぱいあるので、ジョークが敬遠されがちなのです。 う きます。ところが こうしてみると、日本人はジョークを言わないんじゃないかと思われても無理はないような気がして 江戸時代に目を向けると、事情は一変します。 ジョークは日本語では 「小噺」と訳すのが え ですが、江戸時代には何百種類もの小噺本が出版され、A□種多口な 小噺が(a) □口に膾炙していました。日本は多くの民衆が小噺を日常のたしなみとする世界有数のジ ヨーク大国だったのです。 そして江戸期には、これを背景にして、たくさんの小噺を複合して長大なジ ヨークを組み立てて話す話芸が発達しました。 そうです、(b) 世界に口たるジョーク芸、落語がそれ です。日本にはジョークがないどころではありません。日本には世界一の伝統的なジョーク芸があるの です。故・桂枝雀師匠が(c) 口破口を切り開いた英語落語がいま大きく成長しつつありますが、もっ ともっと盛んになって、日本が独特なジョーク大国であることを世界中に知らしめてほしいものです。 落語や小噺だけではありません。江戸時代の民衆は お 脱力系の笑い好きな性格だったようで、

回答募集中 回答数: 0
現代文 高校生

過去問なんですが答えがないため分からなくて作ってほしいです💦

☆ と & fett fes UI 44 国語総合・国語表現Ⅰ 翻訳 次の [A]、[B] の文章を読んで、後の問いに答えなさい。 「世界でいちばん薄い本。イギリスの料理本、日本のジョーク本。表紙をめくると、もう ⑥ 奥付」という、欧米人がよく口にするジョークがあります。 イギリスの方には申し訳ないが、「イギ リスの料理本」は説得力があります。 イギリス料理は ま ず い と いうのが定評。 そ の 証拠 に、 ヨー ロッパ ペ イ ン 料 日 本 に も た くさんあ ります の料理に限っても、イタリア 料理、フランス料理、 ス 理 などの店は が、イギリス料理店というのはついぞ見かけたことがありません。 一方、「日本のジョーク本」はどうでしょうか? 日本人としては⑦クヤしいけれども、反論しにく いところがあります。 「ジョーク本」というのがあまりない。あっても多くは欧米のジョー ク集の① ホンヤクです。欧米の書店にはたいてい 「HUMOR」というコーナーがあって、ジョーク集が ぎっしり並んでいますが、日本の書店にはそんなコーナーはありません。そこに並べるジョーク本がな いのだから、設置しようがないのです。 あ 教養ある欧米人には、頭のなかにお気に入りのジョークをいくつか常備しておいて、機会があると、 「こんなの知ってる?」とか「最近いいのない ?」などとジョークの交換をする慣習がありますが、日 本人にはありません。パーティ好きな欧米人は、パーティで順々に立ってスピーチをしますが、スピー チにはジョークを入れてみんなを笑わせるのが礼儀。そんなときジョーク本が活用されるわけです。 宴 会好きでは日本人も負けませんが、スピーチするのはごくわずかな人だけだし、そのスピーチも切れ味 のいいジョークでスパッとしめられる人は少ないですね。 欧米人の多くはさほど親しくなくとも、というか相手との距離を縮めて親しくなろうとして、挨拶の 言葉に気軽に冗談をまじえてきますが、日本人は冗談をかわすのを親しい仲に限定する傾向が強く、親 しくもない人にいきなり冗談を言うなどもってのほか、言葉少なく控えめに接するのが礼儀だと考えま す。ジョークからほど遠い「無口でまじめな日本人」のイメージの起源です。 日本人のハンディはさらに続きます。 欧米流のジョークは「滑稽な驚きをよびおこす言葉で終わる ごく短いフィクション」と定義されます。この「フィクション」というところがミソ。 少なくとも現代 の日本人は笑い話に関して、フィクションよりもはるかに実話を好むのです。 「わざとらしいもの」や 「つくりもの」をあまり好まないうえ、頭をひねって おかしい話を考えなくたって実生活の 中におかしいことはいっぱいあるので、ジョークが敬遠されがちなのです。 こうしてみると、日本人はジョークを言わないんじゃないかと思われても無理はないような気がして きます。ところが 江戸時代に目を向けると、事情は一変します。 ジョークは日本語では 「小噺」と訳すのが え ですが、江戸時代には何百種類もの小噺本が出版され、A□種多□な 小噺が(a) □口に膾炙していました。日本は多くの民衆が小噺を日常のたしなみとする世界有数のジ ヨーク大国だったのです。 そして江戸期には、これを背景にして、たくさんの小噺を複合して長大なジ ョークを組み立てて話す話芸が発達しました。 そうです、 (b) 世界に口たるジョーク芸、落語がそれ です。日本にはジョークがないどころではありません。日本には世界一の伝統的なジョーク芸があるの です。故・桂枝雀師匠が(c) 口破口を切り開いた英語落語がいま大きく成長しつつありますが、もっ ともっと盛んになって、日本が独特なジョーク大国であることを世界中に知らしめてほしいものです。 落語や小噺だけではありません。江戸時代の民衆は お 脱力系の笑い好きな性格だったようで、

解決済み 回答数: 1
現代文 高校生

傍線部Cの「私は息をはずませて」とあるが、この時の 私 の気持ちを50字以内で説明しよう。とあるのですが何故私は息を弾ませたのか分かりません。解答お願いします🤲

現代文· 小説読解) 「はい、おらとも言います」 大きく、はっきりと答えて着席すると、級友たちの爆笑が教室中に 渦を巻いた。私はその噺笑に似た渦巻の中で、はじめて自分のへま めた窓を開け直した。あれは、今思い出しても昨日のことのように頼 (出) これより、多分一週間か十日か後のことであった。読方で私達は 「私の家」という悪課を習っている時、先生は次のような質問をした。 「みんな、自分のことを自分で言う言葉にはどんなのがあるか、知っ とるだけ考えて見い」 生徒は首を左右に振ったり、備いたりして、考えると、我先に湧き かえるように手を挙げた。「先生!」「先生!」「先生!」 次々に指名が行われた。 「はい、じぶんと言います」 「はい、わたしと言います」 「はい、わたくしと言います」 「はい、わがはいと言います」 「はい、われと言います」 「はい、ぼくと言います」 先生はそれらを一つ一つ白墨で大きく黒板に板書した。私も手を上 げていたのであるが、一度も指名にあずからず、内心くやしくてなら なかった。教室はもとの静けさに帰って、もう誰の手も挙がらなかっ ロ. がほてる。 を感じた。が、一度口から出た言葉は取り返す術もない。 私は又根 くなって怖いていると、その時いきなり立ち上がって抗議を申し込ん だ生徒がある。 「先生、おらと言うのは下品な言葉です。そんな言葉を使っちゃいけ んと、串本先生が言われました」 見ると、それは山本医院の二番息子の山本春美であった。山本医院 (出の) は村一番の分限者で、春美は二年生の時までは級長をしていたが、三 年生になってからは副級長にもして貰えず、平の生徒になっていた。 多分大倉先生が員をしなかったためであったろう。少なくとも私達 生徒仲間ではそういう風評であった。級長の職権をかさにきて生徒の 並び方が悪いと言って編上靴で(春美は学校中でただ一人靴をはいて いた)私達の素足を蹴って歩かないだけでも、皆がどんなに嬉しかっ たか知れない ところで、大倉先生は春美の抗議には何の返事も与えず、素知らぬ 顔で黒板の続きに一際大きくおらと書き添えた。すると、春美はもう 一度立って青い顔のうすい唇を前に突き出して言った 「先生 おらと言ってはいけんのじゃないのですか」 その語調は、自分の意見を大倉先生にまで強いようとするかのよう に聞こえた。先生は暫く黙ったまま、じっと春美の顔を見据えていた た。 るJ もう外にないかな」 大倉先生はあらためて教室をぐるりと見廻した。私はその途端、い きなり右手を高くさし挙げた。 「あります。先生!」 心臓がとんとんと波打った。五十人の級友の瞳がいっせいに私の上 に注がれた。先生は静かに、 「須藤市太!」と、私を指名した。私は息をはずませて立ち上がった。 しばら が、 「使っちゃよいか悪いか、そんなことを今しらべとるのじゃない」 小さくはあるが底力のある声で答えて、分厚な唇をぎゅっとひきし

解決済み 回答数: 1
英語 高校生

いまいち英語の内容が理解できないんですがユーモアがないような世界なのにユーモアの心に依存している?? のところがいまいち分からないです

0には人をと区する特性は1っしかない。 笑う能力である。 ユーモア まったく大けているような世界で、 科達はこの最高の個沢を楽しんでいる。そして、そぇ は導沢なのである。といぅのは、 他の肉体的な働きとは異なり、笑いは生物学的にみて6 に立つとは思われないからだ。 分利した社会では笑いは純合的な力である。人間は多くの 問題で互いに対立している。 国家は政体側について意見が一致しないかもしれないし、 人間関係はイデオロギー上の対立や下池的立場で田まされるかも しれない。しかし人間は んな笑う能力を共有している。そして笑いは、 今度は、人間の性質のうちもっとも複 で敏感なもの、 すなわちユーモアを解する心に依存している。 を解する心はいろいろな形態をとり、衝いには洗された郊かなものから大地 をゆるがすよ うか爆笑まであるが、効果はつねに同じである。ニユーモアは、われわれが正 しい(価値維を継持する上で役立つ。それは政治的者に大けているように思われる唯一 の特質である。 もし我々がおかしな面を見ることができるなら、自分自身を深刻に考えナ ぎるという貞りを決して財さない。 われわれはつねに、恋上とは昔貞から実際にはそれはほ ど大きくかけ有離れているものではないことを思い起こすのである。だから我々は、 ー面的 てしない。 HKRODまの 2 人間の苦痛と苦悩はとても厳しい。我々は しばしば陽争の洛戸承に立たされる。攻治の現実はいつも我々を総記の光に飼い込む。そ ような状況で、暗い政的事件についての風利漫画や肥内な記事は、精入の平衝を取り 思 れる。 それらは、平感覚を失ってしまった薄大で介な政治衣の介をあかす。 WS われわれに、最も深刻な行動の多くが、 たんにこっけいで馬鹿げたものであるこ の せる, 全休主義体制下では、 「体則」に対するどんな風利も厳禁されているとい 人光信な名ぶらて、 放任できないのだ。 のSR 導いと間間があるから、 もっとも重要な人間の特質として台び出 にいは呈と千している。 決意進取の精神は れるにちがい ている特質である。 しかしユーモアを解するやだけは人間独自のものであ し持てとの大きな明標り1つだとしたら、 その如となるのはューモアを旅する 6 日目 動 の! もし率福 心である<

回答募集中 回答数: 0
1/2