43 副詞節で省略される
many
次の英文の下部を訳しなさい
which are connected with the "dailies," though not run by the
In Britain there are a number of Sunday newspapers,
same editor and staff. The Sunday papers are larger than the daily/
papers and usually contain a greater proportion of articles
concerned with comment and general information rather than
(駒沢大)
news.
英語は「節約の言語」です。 共通関係を駆使した英文構成もその1つですし、
法 語句の省略も技法の1つです。この課では、時・条件・譲歩などの副詞節の中
で 〈S + be 動詞〉 が省略されているのを見抜くのがポイントです。
に注目してください。
まず, 第1文の関係詞節中に組み込まれた though not run
後に by 〜が続いていますから、明らかに run は過去分詞です。とすると,接続詞
though の後に 〈S + be + run) と続くと節の形が整いますね。
いろいろ
新聞の日曜版が
(In Britain), there are a number of Sunday newspapers,
(Vi (FB)
(先)
M
~とつながりがある
日新聞
[many (of which) are connected (with the dailies"),
s(ft)
(代)
V (受)
M
[though they
S
運営されてによって
日刊と同じ編集長
are not run (by the same editor and staff)]].
V (過分)
M
(S+ be 省略