The impression {which a child receives from his or her
S
O'(省略)
S'
V'
environment) (during the first years of life)
M'2
M'
} influences
V
his or her intellectual development and character.
日本語訳例
OF
※4
※3
子どもが生後数年間で自らの環境から受ける印象は, その子の知的発達と人格に影
響を与える。
※2
※1
*5
※1 The impression の訳に「感動」 は不適切です。
※2
receives の訳に「~を受け取る (印象)」は不適切です。
※3 his or her environment を 「周りの環境」 と訳すのは, 「頭痛が痛い」 ほどの間違いというわ
けではありませんが、避けましょう。 a child を受ける代名詞は、昔はhe his him (時には it)
でしたが, he or she もしくは they とします。 これを 「彼または彼女」 などと訳してはなりませ
ん。
011
※4°during the first years of life の years の複数形を無視した「人生の最初の年」 などと訳すのは
を無視した「人生の
JXON
誤りです。
※5
development の訳を 「発展」 とするのは不適切です。
すべての子
tead odT