-
4.人々
5. アメリカの人々は太陽を黄色だと考えているから。
6. ( ②
(イ) ①
英文フレーズリーディング・読解のポイント
【読角
Do you like tea? // In Japanese, / "tea" usually means green tea. // In English, / "tea"
あなたはティーは好きか 日本語で 「ティー」はふつう緑茶を意味する 英語では「ティー」
tea -
日本
えば
usually means black tea. // Black tea is called kocha/ in Japanese.// When this word is
この言葉が漢字で書
はふつう黒いティーを意味する 黒いティーは 「紅茶」 と呼ばれる 日本語では
written in kanji,/ we see that it means “red" tea. // In fact, / when we see kocha in acup, / it
かれると
「赤いティー」を意味しているとわかる 実際 カップの中の紅茶を見たとき
だが,
えば
とこ
does look red. // But people who speak English/ do not call it “red" tea. // They call it
それは赤く見える ところが英語を話す人々は それを「赤い」ティーと呼ばない 黒いティー, ある
tea を
茶」
black tea or just tea. // People see the same tea, but they give it different color names / in
いは単にティーと呼ぶ人々は同じティーを見て しかし違った色の名前をつけている
混乱
different languages. // For this reason / it is very interesting to study another language,/
言語が違うと
だから
別の言語を学ぶことはとてもおもしろく
う場
まま
てみ
and it is important to learn / that people have different ideas / about the same things. //
学ぶことは大切なことだ 人々は違う考えを持つということを↑同じものに対して
【読
② Are there any other examples of this ? // Well, / what is the color of the sun ? //
他にもこうした例があるだろうか
では太陽の色はどうか
just
Japanese children use a red crayon / when they draw the sun,/ because Japanese people
日本の子供たちは赤いクレヨンを使う 太陽の絵を描くときに 日本人は太陽を赤いと考え
どテ
think it is red. // But American children use a yellow crayon for the sun.// So some IH
ているから
ところがアメリカの子供たちは太陽を描くのに黄色のクレヨンを使う だから
doll
people think that the sun is red,/ but other people think that it is yellow.//Japanese ど 2
ある人々は太陽を赤いと考え
しかしある人々は黄色いと考えます
日本の
→]
children use yellow for the moon.// In some countries,/ children use white for the moon.//
子供たちは月を描くのに黄色を使う ある国々では 子供たちは月を描くのに白色を使う
って
うし
・・・
意味
just
-1
要約
1 英語の「黒いティー」を,日本語では 「紅茶」 と言う。 (25字)
2 日本の子供は太陽を赤色で描くが, アメリカの子供は黄色を使う。 (30字)
全体 英語の「黒いティー」を,日本語では 「紅茶」 と言う。 日本の子供は太陽を赤色で描くが, ア
を使う。同じものが,言語が違うと違う色で表され,違った見方がなされているということを学
(106字)
五文 In English 66.
プラ