まりそうだ。
日本の出版事情に詳しい上海の出版関係者は「日本に行くたびに書店に並ぶ新書のタイトルに注目して
いるが、関心がわくテーマが少なくない。新書を含めたノンフィクション翻訳は今後、多くの中国の出版
中国の事情について「日本の新書の翻訳は分量が比較的
社が参入する分野になる」と見通す。
少なく、他の一般書と比べて小ぶりで薄くなるため、タイトルでいかに印象づけるかが課題だ」と指摘す
る。
(「中国:日本の書籍翻訳、出版 テーマは格差、貧困 異例ヒット」 『毎日新聞』
2019年5月20日朝刊による。 一部改変)
かいしよ
傍線部①、②のカタカナの部分を漢字に改めなさい(漢字は楷書ではっきり書くこと)。
二空欄
B
に入るべき最も適切な語を次の中から一つずつ選び、記号で答えなさ
い。
あるいは
こうした中
ところが
これより
さらに
他方で
したがって
WE
1
B
イ しかし