学年

教科

質問の種類

英語 高校生

(4)について This is why にしてしまいました。  This is becauseというようなThis is whyの表現ではだめな理由を教えてください

(60分) Ⅰ 次の英文を読んで、下の設問 (1)~ (11) の語には注が付いています。 に答えなさい。 なお、 Food is fuel. When your body needs energy, you eat. When it doesn't you don't. It should be so simple when you think about it, but that's exactly the problem: us big smart humans can and do think about it, (, introduces all manner of problems and neuroses*. Have you noticed how you always have "room for dessert"? You might have just eaten the best part of a cow, or enough cheesy pasta to sink a gondola, but you can manage that fudge brownie or sundae. Why? How? If your stomach is full, how ice cream triple-scoop b) eating more even physically possible? It's largely because your brain makes an executive decision and decides that, no, you still have room. The sweetness of desserts is a palpable* reward (7)that the brain recognizes and wants so it overrules the stomach. C Exactly {c case is ③ is 4 the this why) uncertain. It may be that humans need quite a complex diet in order to remain in tip-top* condition, so rather than just relying on our basic metabolic systems to eat whatever is available, the brain steps in and tries to regulate our diet better. And this would be fine if that was all the brain does. But it doesn't. So it isn't. Learned associations are incredibly powerful when it comes ( d ) eating. You may be a big fan of something like, say, cake. You can be eating cake for years without any bother, then one day you eat some cake that makes you vomit. Could be some of the cream in it has gone sour; it might contain an ingredient you're allergic to; or (and here's the annoying one) it could be that something else entirely made you throw up shortly after eating cake. out of The disgust eating poiso g And it consider th The brain than food, it doesn't worryingl needlessl one of li shovelin the brai (注) (1) (2

回答募集中 回答数: 0
英語 高校生

全部の間違っているところの解説お願いします 明日までなので至急お願いします

19 次の英語は日本語に、日本語は王線を主語にし、英語に直しなさい。 (23) 1. この旅行の主な目的はローマ (Rome) を訪れることだ。 2. This area is too dangerous to go out in at night. 3. この本は初心者が理解しやすい。 10 ( )に入る最も適切な語句を①~④の中から選び、記号で答えなさい。 (1×10) 2 forget 1. A: I came here for an important meeting with Janet, but she's not here yet. B: She seems rather careless ( ) the appointment. Dto forget forgetting for forgetting 2. Don't expect ( ①me to cover ) for you this time. ②me cover 3me covering 1 cover 3. Juliet was studying the map to decide which route ( ). ①takes ②taking ③to take Dtook 4. This city is easy ( Dfor reaching ) by public transport. 2to be reaching 3 to have been reached to reach ②to 5. They have three dogs to look after, not to ( Dmention ②say ③speak 6. He is prepared to help you if you want him ( Ddo ③it ) the cat and the bird. Otell ). ①do it 7. It was not long before Paul ( Dbecame ②came ) to realize how serious the situation was. ③went ①turned 8. I was ( ①very busy to ) pay attention to what he was saying. ②too busy to ③so busy that 9. To ( ①give ) matters ( ), he got pneumonia after breaking his leg. pause ②take - bad 10. The president of our company is ( ②being delivered ①deliver Dquite busy that ③make - worse Oput double a speech at the party tomorrow. 3delivered Oto deliver

回答募集中 回答数: 0
英語 高校生

most の後ろのof themは省略していいのですか?? また but most have never before been so deeply convinced of the importance of their work.この文の訳し方がよくわからなく読めません... 続きを読む

講義音声 17 40 比較 《否定語+ 現在完了 [仮定法] + 比較》 の as [than] now の省略 UNESCO employees have been long devoted 〈to increasing S V M₁ C 40/88 international cooperation (in the areas (of education, science, and M2 culture))〉, but most have never before been so deeply 接 S 助 M1 M2 V convinced 〈 of the importance (of their work)〉. M3 1. 比 + 仮 こと 例 るの い。 C 仮 ださ 日本語訳例 例 ※1 *2 国連教育科学文化機関の職員は,教育, 科学, 文化の分野で国際協力を拡大するこ ※4 ※3 ※3 *5 と に長い間尽力してきたが,職員の大半は,自らの仕事の重要性を今ほど深く確信 したことはかつてなかった。 *6 直訳 ※1 UNESCO の訳は 「ユネスコ」 でも可です。 ※2 ※3 employees の訳は 「従事している人々」 「従事者」は可ですが 「従業員」は不適切です。 さざ have been devoted to ~ の訳は 「〜に献身してきた」 「~に打ち込んできた」 「~に身 [時 間]を捧げてきた」 「〜に専心してきた」 「〜に専念してきた」 「~に力を注いできた」 などでも可 とします。 ただし, 「~に没頭してきた」 は不自然です。 ※4 increasing ~は「(協力)を増やすこと」 「~の増加」 は不自然です。 「(国際的な協力)を高 止めることは可です。 「~を加速させること」は誤訳です。 ※ 5 目には most は most of them (=the employees) なので 「職員の大半」 とします。 ※6文の後半はas now 「今ほど」 を補って訳してください。 so deeply の soは省略されている as now に呼応する so なので, 「それほど (深く~を確信した)」 と訳さないように注意してください。 して 本 thei と訳 2. W 「私 で 辞書 「疲

回答募集中 回答数: 0