学年

教科

質問の種類

英語 高校生

答えあっていますでしょうか、、🥲🥲 16番の訳ってlieの過去形で横になった猫ですか、、?そうするとasleepとの繋げ方がわからなくて、時制の一致とかで横になって寝ているでいいんでしょうか、、 18番の訳、adventureが冒険か予期せぬ出来事で迷ってhad inの訳が... 続きを読む

30 30 lays 4 lied ととつく 〈城西大〉 家への途中 草の上で横になってねているね? 16. On my way home, I found a cat ( ①lay ② lie ③ lied 彼は彼が生まれた村に訪れた 17. He ( 1 said ② talked ③ spoke 18. Did I ever ( 1 tell ② say ③ speak aiyom 私は今まであなたに、私が数年前、アメリカでの予期せぬできごとについてはなした?Aに~と言う ④ told 人を目的語としてとる ) you about an adventure I had in Africa a few years ago? tell A about B ) asleep on the grass. 自動詞 lie カコ→lay ) me that he had visited the village where he was born. tell A that SV ④ lying 〈近畿大〉 〈名城大〉 ④ talk 人と城大) ) bem 19. She was ( ) to by a tourist at the airport. ① mentioned うしろい ② said fo 20. Our teacher ( ① said ) us to study harder. 2 cried ③ spoken AboutX④ told←人いないX tell A todo Aに~するように言う ③ spoke 友達は電話で来週入院するだろうと言った。 ④ told Joy T 21. My friend ( ) on the phone that she would be hospitalized next week. ① talked ② told ( 〈日本工業大〉」 sary 直後に目的語 としてthat節がつづくね ③sai ③③ said ad of lool ④communicated 〈椙山女学園大) S say that su ~と言う vibsa AにBについてはな aasпbse① Mapsib and reinav 〈武蔵大〉 S

回答募集中 回答数: 0
英語 高校生

英語コミュニケーションⅡの「ムジナ」の本文から解く問題です (1) 結衣が私たちに昨日話してくれたのはこのようなものですか。 (2) 私の父が私に何をくれたかあなたに見せましょう 本文中の表現を使って英語にせよ。 (1) What did the soba-se... 続きを読む

教科書 p.73 The merchant ran up Kiinokunizaka. Surrounded by the darkness, he was scared and could not look back. After a while, at last, he saw a lantern up ahead. It looked like the faint light of a firefly. It turned out to be the lantern of a soba-selling stand. 和 The merchant threw himself down at the feet of the soba-seller and cried out, "Ah! Ah!! Ah!!!"016 見 言 和訳 商人は紀伊国坂をかけ登った。 暗闇に包まれて、怖くて振り返って見るこ とができなかった。 しばらくして、ついに, 商人は前方にちょうちんを見つ けた。 ホタルのかすかな光のように見えた。 それはそばを売り歩く屋台のち ょうちんであることがわかったのだ。 語 WI an hu no 商人はそば売りの足もとに, 身を投げ出して声をあげた。 「ああ! ああ!! ああ!!!」 語句と解説 run up~ ~をかけ登る look like ~ ~のように見える surrounded by the darkness be scared 怖い 暗闇に包まれて look back 振り返って見る after a while しばらくして at last ついに lantern ちょうちん ahead 前方に faint light かすかな光 firefly ホタル turn out to be ~ ~であることがわかる soba-selling stand そば売りの屋台 throw oneself down at ~ ~に身を投げ出す at the feet of ~ 〜の足もとに cry out 声をあげる 教科書 p.74 "What happened?" said the soba-seller. "Did anybody hurt you?” "No, nobody hurt me," said the merchant, breathing heavily. "Only scared you?" said the soba-seller calmly. “Robbers?" "Not robbers, not robbers," said the merchant. "I saw a woman by the moat. She showed me Ah! I cannot tell you what she ・・・・ showed me!"

未解決 回答数: 1
1/1000