学年

教科

質問の種類

世界史 高校生

これの答えを教えて欲しいです!

「「白バラ」抵抗運動のビラ」(1942) 無責任で、暗い本能のままに動く支配者たちに、対抗することもせずに「統治」させておくのは、文化的民族にふさわ しいことではない。 今日、 すべての誠実なドイツ人は、自らの政府を恥じているのではないだろうか。ひとたび、私たちの 前からヴェールが取り外され、これまで起こったことのないような残慮で大規模な犯罪が白日のもとにさらされることに なると、想像を絶するすさまじい汚名が私たちと私たちの子孫にかぶられるだろう。ドイツ民族が…自らの理性的判断 に従う自由を放棄するならば、ドイツ人がすべての個性を失い、これほどまでに精神を失った睡病な群衆になってしまっ ているならば、そのとき、まさにそのときにこそ、ドイツ人は減亡に値する。…一人ー人が最後の時にあたい、キリスト歌 的西欧文化を担う一員としての責任を自覚し、できうるかぎいの抵抗を試みて、人類の災厄に抗し、全体主義およびそ れに類似する一切の独裁国家のシステムに抗して、活動しなければならうない。 受動的抵抗を行え一抵抗を。 諸君がどこ にいるかを問わず、 この無神論者が戦争マシーンを運転し続けることを妨げよ。 … この文書をできるだけ多く複写して、多くの人々に配られることを願う。 Q1:「無責任で、暗い本能のままに動く支配者たち」とは何を指しているだろう? A1: Q2:「これまで起こったことのないような残虐で大規模な犯罪」とは何を指しているだろう? A2: Q3:「そのとき、まさにそのときにこそ、ドイツ人は滅亡に値する」のはなぜだろう? 【A3) Q4:「この文書をできるだけ多く複写して、 多くの人々に配られることを願う」のような活動を何と言うだろう? A4:

回答募集中 回答数: 0
英語 高校生

佐賀大学(平成31年度)の大門3の要約問題について質問です。 添削お願いします。

3 次の英文を読んで、その要旨を300字程度の日本語で書きなさい。句読点も字数に 含めるものとする。(30点) Learning to interpret what others mean is complex. Because we learn early to interpret meanings by the form of expression a person uses, there is much room for misunderstanding. This may lead us to make value judgments and become convinced that a speaker is insincere, dishonest, or disrespectful when we misread the intentions or the significance of a message within a social setting. One example of the need to use and understand socially appropriate messages is in the determination of when a speaker has said no. In many languages and societies, people usually don't say no directly. Instead, they have less direct ways of expressing refusal. The nonnative speaker needs to recognize the ways in which this is done. For example, in Hispanic cultures it is considered inappropriate for servants to say no directly to their employers. Instead, the social norm requires the servant to reply to a request from an employer with the form manana. Although a literal translation of manana is “tomorrow," the most frequently intended meaning for it in this situation is simply “no." But, this is a polite no, since the request has not been refused directly, just postponed. A nonnative employer will wait a long time for service if he or she relies on the literal meaning of the word manana. Still another example of misinterpretation has to do with who may initiate a conversation. In some Asian languages, such as Chinese, Japanese, or Korean, children do not usually initiate conversations with adults and do not speak unless spoken to. In contrast, American children are free, and even encouraged, to initiate conversations with adults. Similarly, whenever there is a perceived difference in status for example, between student and teacher-the inferior usually does not

回答募集中 回答数: 0