学年

教科

質問の種類

数学 高校生

1枚目の11番のところのtheyと21番のthisはそれぞれ何を示しているのか教えてください。 2枚目の17番のweを示しているのは誰ですか。 3枚目の6番のsheはだれを示しているのか。 至急お願いします

Date 1. English as a ( 19 2 ) to one ( English )( 3 native English speakers ( 4 only a ( 5 English is now used more often/ 6 between ( )-(. most native speakers /tadé// )( .)/ ) of the world's English speakers. // ) speakers / 11 they 12 The English( 13 is called English as a lingua franca / 14 or ELF.// LESSON 4 than between ( 8 For example,/ 9 when business people from Japan, China, and Korea / 10 have a meeting,/ ) speakers. // 15 In using ELF,/ 16 you should speak clearly and simply.// 17 You should also ( ) on ( 18 For example, / ), / ) their business in English. // Xin this ( 20|( 21 This is not a problem/ 22 because we can understand both.// )(ELF) 23 However, / 24 if you say /dadér/ or /tatér/, / 25 no one will understand what you say.// 26 This example shows us/ ) some usually say /tadáw/// →このような例とは? 27 that consonants are more important than ( today as DL Part 3 どのような状況? ). // ) 11 ネ法 Japanese 国際共通語としての英語(ELF) ある概算によると 英語母語話者[ネイティブスピーカー] は 占めるにすぎません 世界の英語話者のたった4分の1を 今では、よく英語が使われています 非母語話者[非ネイティブスピーカー] 間 のほうが 母語話者 [ネイティブスピーカー] 間よりも たとえば 日本,中国, 韓国の実業家が 会議をするとき 彼らは英語で彼らのビジネスについて話 し合います このような状況で話される英語は 国際共通語としての英語と呼ばれます またはELFと ELFを使うときは はっきりと, 簡潔に話すべきです また、子音にも注意を集中させるべきで す たとえば たいていの母語話者[ネイティブスピーカー] は todayを/tadér/ と発音します 一方で、 普段は/tadá / と言う人もいま す これは問題ではありません 私たちは両方とも理解できるので しかしながら もし/dadér/か/tatér/ と言えば あなたの言うことはだれもわからないで しょう この例は、私たちに示しています 重要であることを

未解決 回答数: 1
数学 高校生

ここわかる方いますか?

標準問題 1日本語の意味に合うように, ( )内に適切な語を入れましょう。 1.私は冷たい飲み物が欲しいです。 Id like ( ) drink. 2.ダニエルはその車を買うために一生懸命仕事をしている。 Daniel is working hard in ( ) buy that car. 3.彼らは何度も試みたが,結局大失敗に終わった。 dolom They tried many times ( 4.その話はうますぎて本当だとは思えない。 ) good( ) fail miserably. That's( ) be true. 2日本語の意味に合うように,( 文字で始めています。 )内の語(句)を並べかえましょう。ただし,文頭にくるべき語も小 き語も 1. 医者は私に長期の休養(rest)をとることを勧めた。 (take / to / advised / me / rest / a/ the doctor / long). 1odat 2. その知らせを聞いてとても残念に思った。 (was / I/the / sorry/ to / hear / news / very ). 3. 私の息子は成長して立派な医者になった。 (a/be/ good / doctor / to / son / my / grew /up). ot 0EL 03DI 32つの文がほぼ同じ意味を表すように,(aic)内に適切な語を入れましょう。 1. I woke up and found myself in the dark. I woke )myself in the dark. (不定詞を用いて) up 2. Tom's grandfather is rich enough to own the baseball team. Tom's grandfather is ( LCAJ) (でー) ) he can own the baseball team. 9d 3. Latin is so difficult that we cannot master it. 途+ ot Latin is ( ) difficult ( ふ ( ). ※ Latin ラテン語, master 修得する 開き +30 bissta sd 同+ qlad toanso 開 + og ai91adT 開 +aon ei J1 +0 開 + 53

未解決 回答数: 1
数学 高校生

英語の長文ってどうやったら読めるようになりますか

1 次の英文を読んで、問 (1) ~ (5) に且本語で答えなさい。 Lobola is the African custom of paying fora bride. Although it is an old custom, not In fact, it is being debated in Botswana. everyone in African cultures is happy with it. Many people, including many women, support payment of lobola. They explain that in Tswana culture, a marriage means joining a family, not just marrying an individual. The idea of marrying into a family is very African. just the man.Through marriage, the young woman's family loses their daughter as she then becomes a part of her husband's family. Lobola is a way to show thanks. It is a form of generosity in African culture. In its traditional form, they also explain, the groom's family gave cattle to the bride's family. But it didn't matter whether the family owned cattle or not. A woman does not get married to A man only had to pay what he could afford if he had no cattle, he could give something else, even the smallest form of payment. The tradition of lobola was a matter of pride. Today, lobola is often given in cash. purchase of a bride. Lobola is meant to join two families together. They know that But its supporters say it is not about the some people abuse the custom. But they believe that the tradition should not be tossed out because it has many positive effects. Rather than get rid of it, many believe it should just be explained better. However, many others say this custom should be stopped. They think it has become commercialized. Families make lots of demands on the groom. They think this makes lobola look very bad. They argue that in Africa's past, a girl was an asset at home. and other household chores. She did the cooking When a family lost that child through marriage, it demanded payment. Today, they think that lobola has changed into a useless tradition. In this custom, a man is buying the right to control a woman. They say women are individuals with rights. In today's world, parents do not have to be paid for a bride because their male and female children are equal. They all work and make contributions to the household. They believe that paying lobola makes it seem like a man is buying a pair of shoes or a bicycle, instead of getting married. They also argue that it is often a financial burden for couples. It is too difficult for many people to pay the price asked. So, is lobola a rich tradition, bringing families together? Or is it an ugly custom of buying women? This debate continues in Botswana, as does the custom.

回答募集中 回答数: 0
1/2