-
(1) part2&3 を読んで、 あなたが最も共感した一文に
線を引きなさい。
(2) 最後の下線部の問いにあなたの考えを書きなさい。 ただし、 (1) で選んだ一文を含
Tina:
むものとする。
Translation software is useful. I sometimes use it when I don't understand a
Japanese phrase.
Kota:
I agree with Tina. I have an uncle who runs a Japanese restaurant. He's not good
at speaking English, so he uses a translation device.
Thanks to the device, he can easily interact with foreign customers who come to his
restaurant. AI devices can help with many languages. Learning foreign languages
might not be so important anymore.
Hajin:
I disagree with you, Kata. Translation devices are convenient, but I think learning
foreign languages is still important. I want to be able to communicate by myself.
Ms. Brown:
ake no & T
Kota raised an interesting point, but I agree with Hajin.
AI technology is progressing rapidly, and translation software is useful for
exchanging messages.
However, I think learning foreign languages is still a valuable experience. It's an
experience that will broaden your world view. You also learn more about your own
language and culture. Learning about each other's language and culture helps us have
a better understanding of each other. What do you think?
I
with Kota.
【思考・判断・表現】 最も共感した一文 (+1)
その他の文 (+1)
I agree/disagree with ...(+1)
I think that (+1)
接続詞 (+1)