-
Unit 3 My Future Job Read and Think ⓘ
P.40 の本文 (朝美の職業体験のレポート)
不定詞 (to + 動詞の原形) の部分をマーク
① My friends and I went to a translation company on Career Day.
① 友だちと私は [
②そこ(=
② Ms. Tanaka, a translator there, explained her job, and we
translated some sentences.
[
3 It was difficult, but I enjoyed it a lot.
3
それ(=
④I knew_that English is important, but I learned that there
4[
are other things to study.
ことを知りました。
⑤ 田中さんは 「日本語について [ ]深い[
5 Ms. Tanaka said, "You should also have a deep knowledge of
Japanese.
いけません。
You need to develop your sense of language."
言語に対してのセンスを [
⑥ She also said, "We have various things to translate.
ことを翻訳しま
⑥ 田中さんはまた次のようにもおっしゃいました。 「私たちは [
す。 ← 私たちは翻訳[ ][
]ことを持っています。
Sometimes we need general knowledge, and sometimes we need
knowledge.
ときには [ ] な知識を必要とし、そしてときには [ ]の知識が必要とな
ります。
If you are interested in something, you should continue to
], それ (=
)について学び [
]くだ
it.
It can be your strength in the future."
が将来、あなたの[
)名前(
)
]に[
]に行きました。
)で働いている翻訳者の田中さんが, 自分の仕事について
] 。 そして私たちはいくつかの文を [
]。
は難しかったですが, とても楽しかったです。
ことがある
] を持たなければ
specific
learn about もしあなたが何かに [
さい。
そのこと(=
2-(
]ことは知っていましたが,ほかに [
] 必要があります」 と話されました。
] になることがあるのです。」