✨ ベストアンサー ✨
まず上にある大殿籠るは尊敬語お休みになるの意味です。
せの上にあるさぶらふは謙譲語または丁寧語ですが今回はお仕えしているの意だと思うので謙譲語。
せを尊敬にすると敬意の対象がよく分からなくなります。
尊敬語 作者→動作主
謙譲語 作者→受け手
お休みになられている人がすぐにお仕えされている。と訳すと思いますがお仕えされているのは休まれてる人
そこに尊敬語が入ると意味が分からなくなります
なぜこの「せ」は尊敬ではなく使役なのでしょうか?
✨ ベストアンサー ✨
まず上にある大殿籠るは尊敬語お休みになるの意味です。
せの上にあるさぶらふは謙譲語または丁寧語ですが今回はお仕えしているの意だと思うので謙譲語。
せを尊敬にすると敬意の対象がよく分からなくなります。
尊敬語 作者→動作主
謙譲語 作者→受け手
お休みになられている人がすぐにお仕えされている。と訳すと思いますがお仕えされているのは休まれてる人
そこに尊敬語が入ると意味が分からなくなります
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
ありがとうございます!