日本語訳:彼らは明日パリに向けて出発する
現在進行形で未来のとこと表せるんですよね。例えば、
I'm meeting my cousin tomorrow.とかです
will や be going to と何が違うかって言ったら、現在進行形で表す場合は個人的な内容に使ったり、現時点で出発の準備をしている時とかに使うらしいです
まあこんな説明なんてしなくても文法的に④以外間違ってるのでそれで選んでもいいと思います
なぜ、are leavingになるのか教えていただきたいです🙇♂️
現在進行で事が起きているからですか?日本語訳もお願いします。
日本語訳:彼らは明日パリに向けて出発する
現在進行形で未来のとこと表せるんですよね。例えば、
I'm meeting my cousin tomorrow.とかです
will や be going to と何が違うかって言ったら、現在進行形で表す場合は個人的な内容に使ったり、現時点で出発の準備をしている時とかに使うらしいです
まあこんな説明なんてしなくても文法的に④以外間違ってるのでそれで選んでもいいと思います
are leaving は未来のことを表しています。be going to の意味と近いです。この表現は使われる動詞が限られてるので、たくさんの問題をこなせばコツがつかめてきます。
(彼らは明日パリに向かいます。)
なるほど!ありがとうございます🙇♂️
私の考え方では
will leave = 決意
be going to leave = 準備中
be leaving = 準備完了
leave = 飛び立つ瞬間
です!
明日パリに行くことはもう決まっていて準備が完了しているのだと考えます!!!
回答ありがとうございます🙇♂️
理解できました!
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
たしかに、消去法で④になりますね!
回答ありがとうございます🙇♂️