英語
高校生
ただっていう訳は動詞にかかっていると思って何らかの形でただ社会に貢献したいと と訳したのですが間違いでしょうか💦
わかる方教えてください🙇
関係代名詞
23
連鎖関係代名詞節に注意④
I have no precise memory (of [what I thought [that I could
S V
0" S'
V'
'接S"
助
23
actually accomplish] 〈after becoming a physician〉]); I suppose
M'
V"
M"2
S
V
[that I simply had a vague sense (of hoping [to contribute 〈to
OS'
V'
society〉 〈in some way〉])] .
日本語訳例
※4
3
※2
1. 連鎖関係
what で始まる
では,what I th
がそれに当たり
what節の中
外の名詞を置く
の中では think
| (S) thought
し本問がI hav
いてはっきり
します。 しか
も what節の
accomplish
せん。よって
以上のよう
a physician
際何が達成で
「医師になっ
ずれでも間
医師になったあと、自分が実際達成できると思っていたことに関して,はっきりし
た記憶がない。ただ、何らかの形で社会に貢献したいと漠然と感じていたのだと思
う。
X1
※1
*6
*5
回答
まだ回答がありません。
疑問は解決しましたか?
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
おすすめノート
総合英語be まとめ(1)
14167
161
【英単】たった14語で14000語を理解できるようになる語
14021
18
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9621
155
最強の英単語覚え方!
7576
62