✨ ベストアンサー ✨
「ゆめ〜打消」少しも。まったく。
「にも」〜につけても。
という意味があります。
ゆめ〜ず、の形になっているので
まったくもって、と訳したのではないでしょうか。
※まったく、と訳すのは
漢字で表せば、ゆめ【努】です。
夢にも、の「夢」とは違うので注意です。
古典の和訳についてなのですが、ゆめにもという部分がまったくもってという訳になるのはなぜなのかわかりません。教えていただけるとありがたいです!
✨ ベストアンサー ✨
「ゆめ〜打消」少しも。まったく。
「にも」〜につけても。
という意味があります。
ゆめ〜ず、の形になっているので
まったくもって、と訳したのではないでしょうか。
※まったく、と訳すのは
漢字で表せば、ゆめ【努】です。
夢にも、の「夢」とは違うので注意です。
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉