古文
高校生
解決済み

古今和歌集の522番
「思ひつつ寝ればや人の見えつらむ夢と知りせばさめざらましを」
という和歌の現代語訳教えてください

回答

✨ ベストアンサー ✨

こんにちは。

(愛しいあの人のことを)思いながら寝たから
(その)人が夢に現れたのであろうか。
夢だと分かっていたならば
目覚めなかった(目覚めないようにした)だろうのに……。

という感じでしょうか。

ちゃんりー

ありがとうございます!テストに役立ちました!

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?

この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉