古文
高校生
口語訳を乗せておきます。
この物語の設問3です。線⑦は『とりどりに優美で、趣深くて、この男はこれという一節もないのが残念で、』と訳すのはわかります。これという一節もないのが残念というのは、自分の口から和歌が出てこなくて雰囲気をぶち壊しているから?ということですか?
RE
cpシン
本 eo seズー
証人芝WKP 上 つこ人
eKoe wt
Ei
je uo241
MaS地…必瑞周当
*器所…失虹記り革肖や天
=スくや交仁和つね
4っの室-稚
コア 持つし4っちゃ NGI [2GRvQつを" りの徹G人Sでや
ン + * スシ + …跡骸"
MPT 0を0を人移R9KHo倍ン AaOSStu和人せSoS半7 SR に3
henmesar る衝1 [意マ抽まの ざりるは] "の選代呈 *閣可避志さシ…「類ペ
に 寺一 攻 時ご脱つい更穫全品つ
RSE MR二6くれ9 入信ン答ン人全つ人お *ふ藤聞記さヤー [SN
間間0 まG避第や6つじ洲や
HO科きか本て5れつ人せ3 本やらG潮還抽6
Ne
KWorer6.ecw egeeaeyi で RNN
lso em uee
@SMEuy
IN 民o旧tea 時
間Ne ao。 に ip
3
leめき昌SOSe放本寺還寺式放絶0
ある殿上人が、六月二十日すぎ、真っ暗な夜に皇后
様の御殿に参上して、馬道に伴んでいたところ、殿
上から人が大勢やってくる物音がしたので、さりげ
なく隠れてから覗いたところ、坪 (中庭) の遣水 (
やりみず) に、蛍がたくさん集まっているのを見て
、先を行く女房が「ものすごい蛍ねえ。集めたよう
に見えるわ。」 と言って過ぎると、次の人が優美な
声で「蛍火乱れ飛んで.……….」と口ずさんだ。また次
の人が「夕殿に蛍飛んで.……」と吟じる。最後の人
が「隠れぬものは夏虫の.…」と華やかにひとりご
とをいった。とりどりに優美で、趣深くて、この男
はこれという一節もないのが残念で、ねず鳴き (チ
ューチューという鳴き声) をしたところ、先を行く
女房が「薄気味悪いわ。当にも声があったんだわ。
」といって、少しも騒ぐ様子なく、しんみりとし
たおとぼけぶりがあまりに思慮深くて心引かれたと
ことるろ、もう一人が、「鳴く虫よりも、と思ったのに
。」ととりなしたのは、これまた深く思い入った心
深さが耐え難いほどおくゆかしいのであった。すべ
てとりどりにとても優美に思われた。この言葉の意
味は、「音もせでみさをに燃ゆる蛍こそ鳴く虫より
もあはれなりけれ」
回答
まだ回答がありません。
疑問は解決しましたか?
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉