✨ ベストアンサー ✨
和訳すると、「この仕事をランチ( )に終わらせたいの。午後は外に行っちゃうから。」ってなります。
( )に入りそうな日本語は「までに(前に)」ですよね。
すると、選択肢はbeforeかuntilに絞れます。
untilは「〜までずっと」という意味になってしまいます。
だからbeforeになると思います。
分かりにくくてすみません🙏
こちらこそベストアンサーありがとうございます🙇♀️
なぜイになるのですか?
✨ ベストアンサー ✨
和訳すると、「この仕事をランチ( )に終わらせたいの。午後は外に行っちゃうから。」ってなります。
( )に入りそうな日本語は「までに(前に)」ですよね。
すると、選択肢はbeforeかuntilに絞れます。
untilは「〜までずっと」という意味になってしまいます。
だからbeforeになると思います。
分かりにくくてすみません🙏
こちらこそベストアンサーありがとうございます🙇♀️
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
いえいえ、とってもわかりやすいです!!ありがとうございます!!✩°。⋆⸜(*˙꒳˙* )⸝