✨ ベストアンサー ✨
掛詞になっている句というのは、モノのような人というふうにその部分を訳すとうまく行きます。
普通、掛詞の意味の取り方で2種類の解釈をするということはありません。
今回の訳を載せますと、
長い間着続けでよれよれになってしまった唐衣の褄のように、長年連れ添った妻がいるので遠い京からはるばるやって来たこの旅を侘しく思うことであるよ
というふうになります
褄のような妻というのが訳し方のポイントです
✨ ベストアンサー ✨
掛詞になっている句というのは、モノのような人というふうにその部分を訳すとうまく行きます。
普通、掛詞の意味の取り方で2種類の解釈をするということはありません。
今回の訳を載せますと、
長い間着続けでよれよれになってしまった唐衣の褄のように、長年連れ添った妻がいるので遠い京からはるばるやって来たこの旅を侘しく思うことであるよ
というふうになります
褄のような妻というのが訳し方のポイントです
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
なるほど!授業で2種類の訳がある、と言われたので勘違いしていました😊ご丁寧な回答ありがとうございました!