✨ ベストアンサー ✨
音読みは漢字が伝わった時の中国の発音の読みで、日本ではその音だけでは意味が分からないものです。
訓読みは日本語を漢字に当てはめた読み方です。
「さん」と音読みされて意味が分からなくても、「やま」と訓読みされればすぐに分かります。
音を聞いただけで意味が分かるか分からないかの違いが大きいです。
余談ですが、「行」は「ぎょう」の他に「あん」と音読みされますが、中国では「あん」は消滅してしまいました。
日本のほうが正確に漢字を伝承している部分もあるようです。
✨ ベストアンサー ✨
音読みは漢字が伝わった時の中国の発音の読みで、日本ではその音だけでは意味が分からないものです。
訓読みは日本語を漢字に当てはめた読み方です。
「さん」と音読みされて意味が分からなくても、「やま」と訓読みされればすぐに分かります。
音を聞いただけで意味が分かるか分からないかの違いが大きいです。
余談ですが、「行」は「ぎょう」の他に「あん」と音読みされますが、中国では「あん」は消滅してしまいました。
日本のほうが正確に漢字を伝承している部分もあるようです。
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
音訓の違いは聞いただけで分かるか分からないかの違いなのですね!!
分かりやすく、更に余談までありがとうございます!
勉強になりました!