例文が無いので答えづらいですが。。。
without 〜 〜無しに
meaning toV Vということを意味する、つまり「Vというつもり」みたいな感じでしょうか?
without meaning to do it :そうするつもりなく
とか
without meaning to be rude:失礼(になる)なつもりなく
という感じです。
without meaning to beがどういう構造になっていて、どう訳すのか考え方教えてください。
mean to do原型の〜するつもりだ から考えろと言われたのですがよくわからないです。
例文が無いので答えづらいですが。。。
without 〜 〜無しに
meaning toV Vということを意味する、つまり「Vというつもり」みたいな感じでしょうか?
without meaning to do it :そうするつもりなく
とか
without meaning to be rude:失礼(になる)なつもりなく
という感じです。
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉