英語
高校生
解決済み

英文で、

Originating sometime prior to 525 in the Ethiopian province of Kaffa from which the drink gets its name, coffee was first used as an aid to religious prayer. By the mid-15th century, coffee drinking had sailed from Yemen up the Arabian Peninsula, leaving in its path the world's first coffee farms. Indeed, coffee always traveled in easy partnership with Islam.
というのがあるのですが、1文目のoriginatingら辺の構造(分詞構文?)と意味と、2文目のleavingら辺の訳しかたと、3文目の最後のin easy partnership の意味がわかりません

回答

✨ ベストアンサー ✨

① 1文目のoriginatingら辺の構造(分詞構文?)と意味 
→ 分詞構文を普通の文に変換:When(接続詞) it(S =coffee) originated(V) sometime prior to 525 … 525年以前に生まれた時、
② 2文目のleavingら辺の訳しかた → , and(接続詞) it(S=coffee drinking) left(V) (in its path) the world's first coffee farms(O). 
そして、それは途中で世界初のコーヒー農園を残した
③ in partnership with … …と協力して、…と組んで → in easy partnership with … …とゆったりと協力して

コーヒーの起源は、525 年以前に、その名前の由来となったエチオピアのカファ地方で、最初は宗教的な祈りの補助として使われていました。15 世紀半ばまでに、コーヒーを飲む習慣はイエメンから海路でアラビア半島に伝わり、そしてその途中で世界初のコーヒー農園を残していきました。実際、コーヒーは常にイスラム教とゆったりとした協力関係を保ちながら伝わりました。

参考にしてください。

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?