英語
高校生
解決済み

be met by A 「Aに直面している」ですが、
なぜこういう意味になるのでしょうか。meet が受動態になっているのが違和感です…こういうイディオムとして覚えるしかないのでしょうか。
回答よろしくお願いします!

回答

✨ ベストアンサー ✨

イディオムとして覚えるにしても、何でそうなるか理由が分かれば覚えやすいと思います。

直訳すると、A によって対面させられた(受動態)、という意味です。ある状況/物/人に、自分の意思とは関係無く「会わさせられた」というイメージです。思いがけず対面させられた、つまり、~に直面する、という状況を表す表現のイディオムです。

善良な市民

ありがとうございます!よく分かりました!

Xx_Saskia_xX

ベストアンサーをありがとうございます❗

善良な市民

こちらこそです!

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?