英語
高校生
解決済み

次の文を翻訳しなさいという問題の1部です

「The coach was worried about Sasaki getting hurt」

「監督は佐々木が怪我をすることを心配していた。」
となっているのですが、なぜ【心配していた】という訳し方になるんですか?

聞こえ方はおかしいですがbe動詞+過去分詞なので受動態の「〜された」という訳し方になると思いました

回答

✨ ベストアンサー ✨

be worried about〜で〜を心配するという熟語です。

sss

そうだったんですかありがとうございます!

user

そそー!

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?