英語
高校生
解決済み
〜who could afford the large ovens and the labor of servants to bake their own bread
という文について、模範解答の訳が
「自身のパンを焼くための大きなかまどや使用人の労働に払う余裕がある者〜」なのですが、
「大きなかまどや自身のパンを焼いてくれる使用人の労働に払う余裕がある者〜」
のように、to bake their own bread が the labor of servants のみにかかるというふうには訳せないのでしょうか?
分かりづらくてすみません。
回答
疑問は解決しましたか?
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
おすすめノート
総合英語be まとめ(1)
13946
161
【英単】たった14語で14000語を理解できるようになる語
13576
18
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9530
155
【総合英語フォレスト】まとめ(3)態/不定詞/動名詞
6554
43
【総合英語フォレスト】まとめ(1)動詞と文型/動詞と時制
6490
29
総合英語be まとめ(2)
6173
20
総合英語be まとめ(3)
6083
41
【総合英語フォレスト】まとめ(2)完了形/助動詞
5194
14
動詞の語法まとめてみた!【前編】
2870
16
ありがとうございます!やっぱり文脈判断ってことですね!助かりました🙏🙇♀️