古文
高校生

古文で「〜ままに」を「〜するや否や」と訳すところがあったのですが、なぜその訳になるのですか?
大鏡の文で「肩にうち掛くるままに」(肩にうちかけるや否や)です

回答

まだ回答がありません。

疑問は解決しましたか?

この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉