Japanese classics
高中
已解決
「いざ給へ、」を訳したいです
電子辞書で調べたのですが、合いそうなのが、②でした…
他の動詞のかわりに用いられるとのことで、例文でも“黙る”という意味は持ってない動詞ですが、そのまえの「あなかま(=ああやかましい)」から意訳したようなものですよね?
それと同じことをこの「いざ給へ、」でも使うと思ったのですが、「いざ参ろう」とか「いざ向かおう」とかでいいんですか?
沙呈国劉
^S馬0洋"の導層居時宇瑞
「⑱ツーー 宗Wび生守」
暮下国誤
"WMゃ生…の>う…"E学乏皿の司還ツ
号包長党の潟募(うら上軸コ1の基夏のMTシン叶」鐵時p)@
ユ人1つとギせS >久美毅 や>多尿守較
解答
您的問題解決了嗎?
看了這個問題的人
也有瀏覽這些問題喔😉
お決まり表現なんですね!
分かりました!
今度から深く考えすぎず、そういうまとまりだと思って訳します!
回答ありがとうございます!助かりました🙇♂️✨