Japanese classics
高中

さるべきにや

そうなるはずの運命

とゆう訳になる理由が分かりません‪( •̥ ˍ •̥ )‬運命とゆうのはどこから来たんですか??

解答

「そうなるはずのことだっだのだろうか」より「そうなるはずの運命だったのだろうか」の方が綺麗に訳せるので、慣用表現っぽく定着してしまった形です。
逐語訳よりもさらに原文のニュアンスに寄せやすい(古文の話って運命とか因縁とか好きですからね)形になっているだけかと。

留言
您的問題解決了嗎?

看了這個問題的人
也有瀏覽這些問題喔😉