Japanese classics
高中
已解決

子供の母は先立ちてかくれにしかば、それを深く嘆きて

この分の〝かくれにしかば〟の〝にしか〟って終助詞の〝自己の希望(…タイ)〟を表すのに訳は〝死んでしまったので〟でした。どこにも希望の要素が入ってないのですが、なぜですか?

解答

✨ 最佳解答 ✨

「~たいなぁ」という願望を表す終助詞は「にしが」です。成り立ちとしては、完了の助動詞「ぬ」の連用形「に」に、終助詞「しが」がついたものですね。

今回は、「にしか」です。成り立ちは、完了の助動詞「ぬ」の連用形「に」に、過去の助動詞「き」の已然形「しか」がついたものです。訳としては、「~てしまった」となるので、「死んでしまったので」と訳すことができますね。(「ので」と訳すのは、已然形+「ば」で順接の確定条件になるからです)

「にしか」「にしが」は似ていて紛らわしいですよね。

奈央

めちゃめちゃわかりやすいです…
ありがとうございました😭

留言
您的問題解決了嗎?

看了這個問題的人
也有瀏覽這些問題喔😉