Japanese classics
高中
明日ありと 思う心の仇桜 夜半に嵐の 吹かぬものかは
の明日は古文では朝という意味になると思うのですが現代語を調べたところ現代語の明日と同じ意味でした。なぜこの俳人は現代の明日と同じ意味で作ったのでしょうか?
解答
尚無回答
您的問題解決了嗎?
看了這個問題的人
也有瀏覽這些問題喔😉
明日ありと 思う心の仇桜 夜半に嵐の 吹かぬものかは
の明日は古文では朝という意味になると思うのですが現代語を調べたところ現代語の明日と同じ意味でした。なぜこの俳人は現代の明日と同じ意味で作ったのでしょうか?
尚無回答
看了這個問題的人
也有瀏覽這些問題喔😉