Japanese classics
高中
古文で「〜ままに」を「〜するや否や」と訳すところがあったのですが、なぜその訳になるのですか?
大鏡の文で「肩にうち掛くるままに」(肩にうちかけるや否や)です
解答
尚無回答
您的問題解決了嗎?
看了這個問題的人
也有瀏覽這些問題喔😉
古文で「〜ままに」を「〜するや否や」と訳すところがあったのですが、なぜその訳になるのですか?
大鏡の文で「肩にうち掛くるままに」(肩にうちかけるや否や)です
尚無回答
看了這個問題的人
也有瀏覽這些問題喔😉