English
มัธยมปลาย
เคลียร์แล้ว

英語 訳し方について。
Some scientists predict〜
という文が「と予測する科学者もいる」と訳されているのですが、「といくつかの科学者が予測している」では不正解でしょうか?

よろしくお願いいたします。

คำตอบ

✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨

”Some scientists predict ~”のような文で使うsomeは、数量が不特定で、全体の一部を表します。
つまり、その数や量が明確ではないのです。
従って、some scientistsは、世界中にいる数多くの科学者の一部を表すので、通常「~する科学者もいる」「中には~する科学者もいる」と表現します。
「数人の科学者は~する」は正確ではないと感じます

また、「いくつかの科学者が予測している」は、日本語として少し変です。
なぜなら、「いくつかの」は、物に関して説明する時に使う表現だからです。
いくつかの国、いくつかの地域、いくつかの道具 のように。

参考にしてください。

木役A

回答ありがとうございます!
someの訳し方は場合によって違うんですね、「〜する科学者もいる」というような訳し方しっかり覚えておきます🙏🏻

ご丁寧な回答ありがとうございました🙇🏻‍♂️💫

taka

You're welcome!😊

แสดงความคิดเห็น
ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?

เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉