「そうなるはずのことだっだのだろうか」より「そうなるはずの運命だったのだろうか」の方が綺麗に訳せるので、慣用表現っぽく定着してしまった形です。
逐語訳よりもさらに原文のニュアンスに寄せやすい(古文の話って運命とか因縁とか好きですからね)形になっているだけかと。
回答
疑問は解決しましたか?
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
「そうなるはずのことだっだのだろうか」より「そうなるはずの運命だったのだろうか」の方が綺麗に訳せるので、慣用表現っぽく定着してしまった形です。
逐語訳よりもさらに原文のニュアンスに寄せやすい(古文の話って運命とか因縁とか好きですからね)形になっているだけかと。
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉