✨ ベストアンサー ✨
『小学館 全文全訳古語辞典』には、「特別に心に留めない様子。本気でない。いいかげんである。」とあります。
恐らくこの場合には、
「特別に心に留めない(心に留めない:気にかけない、忘れないでいようとせず)」
→なんとなく・「何気なく」とテキストは現代語訳されているのではないでしょうか。
古語は、時代によって意味も使われ方も少しずつ変化している場合があります。1つの辞書に定めず様々な辞書を引いてみるのもいいかもしれません🤔すると、他の訳し方が書いてある事があります。(余分な事を長々とすいません)
手元に複数の辞書がない場合は、「へぇこうとも訳すんだ」と回答を眺め付箋を貼っておくか、何処か単語ノートにメモでもしておいて、暇な時に学校の図書館などで複数の辞書を見てみると良いと思います🙂
ありがとうございます
いろいろな辞書を比較するようにしてみます!