✨ ベストアンサー ✨
多分、お悲しみになるって日本語的に美しくないのかなって思います。通じることには通じるけどテキストの模範解答に乗せるとなると言葉足らずになるから悲しくお思いになるに変えられてるんだと思います
口語訳するときに、「お悲しみになる」では間違いですか?解答書は「悲しくお思いになって」でした。
解説してくださると幸いです。お願いします。
✨ ベストアンサー ✨
多分、お悲しみになるって日本語的に美しくないのかなって思います。通じることには通じるけどテキストの模範解答に乗せるとなると言葉足らずになるから悲しくお思いになるに変えられてるんだと思います
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
丁寧な回答ありがとうございます。
納得できました!