✨ ベストアンサー ✨
had betterは「脅迫」のニュアンスね。
shouldがした方がいい、とか、すべきだよ、って訳すのに対して
had betterは
した方がいい(そうしないと大変なことになるぞ!!)
すべきだよ(そうしないとヤバいぞ!!)
みたいに後ろから脅迫する表現。
だから、目上の人とかオススメする時とかは使えないよね?危機的状況に使ったりするけど。
する方が良い、しなさい、はそういう所を理解して文脈にそって訳出すればいいんじゃないかな?
この方の回答に追加するとshouldもちょっと強い言い方なので、need toを「〜すべき」という風に使うこともあります(会話において)
高校の英作文とかではshouldでほとんど問題ないです
補足ありがとうございます。
ありがとうございます‼︎
ちなみにshouldは柔らかい表現ね。目上の人にも全然使ってOK!!「~すべき」と言うより、「した方がええんちゃうかぁ?オススメしとくわァ」みたいな?