A: Who is the girl over there?
B: She's my sister.
Aの質問文:
日本語では「向こうにいる女の子はだれですか」という質問ですが、英語では「〜はだれですか?」という形にする際に、基本的に「Who is ~?」という形を使います。
「向こうにいる女の子」は「the girl over there」となります。
「over there」は「向こうに」という意味で、「the girl」が「女の子」を指します。
したがって、Aの質問文は「Who is the girl over there?」となります。
Bの返答文:
「私の妹です」は「She's my sister.」と英訳されます。
「She is」は「彼女は」を意味します。
短縮形の「She's」を使うことが多いです。
「妹」は「my sister」ですが、英語では兄弟姉妹を区別せずに「sister」と表現します。
英語では具体的に「妹」と「姉」の区別はしません。
したがって、Bの返答文は「She's my sister.」となります。
まとめ:
「だれですか?」=Who is ~?
「向こうにいる女の子」=the girl over there
「私の妹です」=She's my sister
とっても分かりやすいです!塾の先生みたいです!
本当にありがとうございます!