英語
中学生
解決済み

あなたは怒るのがもっともです という文を英語に直すのですが、You have good reason to get angryがa good reasonにならないのはなぜですか?

回答

✨ ベストアンサー ✨

aがあると1つの理由。
a がある無しどちらもあるみたいですが、

「あなたは怒るのがもっともです」という日本語の意味は、「怒って当然だ」「正当な理由がある」という意味なので、a無しの数えない方が自然みたいです。

aをつけたら○にならないかは採点者次第かと。
上の内容は個人的見解だから、学校の英語の先生に確認された方が良いかと🙇

おもち

ありがとうございます!

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?