英語
高校生
解決済み

こういう不定詞がはいってる文になるといきなり訳せなくなっちゃうんですけど、不定詞ってたくさん意味?があってどのように訳せばいいかわかりません、、ちょうど期末テストの範囲なのでどなたかお願いします😭😭

525 ☐ increase to some extent [ikstént] the extent to which ~

回答

✨ ベストアンサー ✨

to some extent(degree) で「ある程度」という意味の成句です。この to は前置詞であり、不定詞の to ではございません。some extent は名詞のカタマリで、前置詞 to の目的語になっております。

前置詞の使い方は、
[前置詞+名詞要素]= 副詞 or 形容詞
となります。

一方、to不定詞は動詞の原形を伴うので、使い方は、
[to + 動詞の原形]= 名詞 or 形容詞 or 副詞
となります。

なこ

前置詞の場合は特に訳さなくていいってことですか?

あさやん

to some degree/extent
この to は、あえて訳出するとすれば「〜まで」です。ただし、あくまで成句であり、言ってみれば熟語ですから、前置詞 to をわざわざ訳す必要はないのです。

それから、前置詞に関しては to のみならず、その前置詞がどのような意味で使われているか考えて、うまく てにをは(助詞) を当てはめるしかない場合もあるし、そもそも和訳する必要のない場合もあります。はじめのうちは前置詞にあまり捉われなくとも良いかと。勉強法としては、その前置詞のコア・イメージを理解したり、あるいはどういう単語と共に使われているかを考えたり、そもそもそれが成句・熟語・コロケーションなら、もはや暗記するしかないでしょう。前置詞や冠詞は特に難しく感じられるかも知れませんが、学習しながら慣れてゆくしかありません。

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?