英語
高校生
解決済み

最後の文のwhat value is B(smellが入ります)の文構造を教えて頂きたいです。よろしくお願いします。

they can s example, follow coastlines and thr When they get very close 4 Mont to where they want to be, many use their sense of smell. anger as Homing pigeons give a clue to this. ("Homing" is not the same as migration. It suggests that pigeons can find their way home when taken by train or truck to some far-distant place and then released. But homing surely has some of the same mechanisms; migration does, and so can give clues to how it works.) It seems that as pigeons get fairly close to their home, they first pick up general smells that tell of bird dwellings-perhaps the general tempting stink of ammonia. As they get nearer, the smells become more specifically pigeon-like. Finally, as they get very close, they recognize the very particular odor of their own flock in its own space. More and more evidence is revealing that humans, too, have a wonderful awareness of odor, even if they do not consciously recognize it, such that they find particular men or women attractive or disgusting according to their primitive substances such as sweat no doubt a cooling thought for human beings have risen above such things. We do not those who like to suppose that (2) normally think of birds as creatures that attach importance to smell, but many of them 。 do, in many contexts. 112055見る形 137. ho doubt, but なるほしだが、 But what use are A clues when a bird is above some apparently boundless ocean? What value is (B) when it is a thousand miles from where it wants to be? What else is there? O is value. air force, havy, army. doy and the moon

回答

✨ ベストアンサー ✨

what value 補語
whatは形容詞「どんな価値」「何の価値」
is 動詞
Bが主語
オレンジ色の書き込みの通りで合ってます。

念のためその後ろも
whenは接続詞で、文末までが副詞節になります。
a thousand milesはこの名詞を副詞的に使っていて
from〜にかかっています。
whereは関係副詞で、先行詞が省略されています。

たぶん引っかかっているのは、
what value is smell?
直訳すると
匂いは何の価値なんだろうか
↑この日本語的にしっくりこないことではないですか?
それはその通りですよね。
日本語だと 
◯◯は「価値である」とは言わないで
◯◯は「価値がある」と言うから

だとすれば
Of what value is smell?
匂いはどんな価値があるんだろうか
↑これなら納得できると思うんだけど
そうすると今回の場合は
what value is smell?なのはなんでなの
って思いますよね。
思ってることをこちらが勝手に想像して
申し訳ないですけども

例えば
This statue is of value
というとき、
of valueはvaluableと同じ意味で
of + 抽象名詞=形容詞 とかよく言ったりします
これは of〜 が 「〜を含んで」
「価値を含んでいる」ってことだから「価値がある」
value以外でも同じで
of use・of importance などなど

「含んでいる」ということは
this statueは、
それ自体まるまる価値あるものではないけど、
価値のあるものを要素として持っている
ということになりますよね。

ところが今回の文は
smellはそれ自体まるまる「価値」なんだと思うんです。
その画像の段落のsmellの使い方を見ると
無冠詞単数でsmell
general smells
(the smellsというのも出てきますが、これはgeneral smellsの言い換え)
と言っているから

だからここでは
what value is smell?
という表現にしているのでは。

ただしもし今回の文を訳せと言われたら
「匂いはどんな価値があるのだろうか」
でいいと思います。
「匂いはどんな価値なのだろうか」
は日本語としては少しおかしいですよね。

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?