数学
高校生
解決済み

なぜ more to be worried about なのでしょうか?
more worringにならないのですか?

英語 英訳 英文

回答

✨ ベストアンサー ✨

調べてみると、

worry aboutは「常日頃〜を心配している」
be worried aboutは「今〜を心配している」

all the timeなど「いつも」という意味の単語が文に来ていたら上の方ですが、日常会話では下の方が使われるらしいです。

問題の方はいつも心配してる訳ではなく、今懸念しているので下の方です。

xoylm

なるほど!わざわざ調べてくださりありがとうございます😻

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?