✨ ベストアンサー ✨
調べてみると、
worry aboutは「常日頃〜を心配している」
be worried aboutは「今〜を心配している」
all the timeなど「いつも」という意味の単語が文に来ていたら上の方ですが、日常会話では下の方が使われるらしいです。
問題の方はいつも心配してる訳ではなく、今懸念しているので下の方です。
✨ ベストアンサー ✨
調べてみると、
worry aboutは「常日頃〜を心配している」
be worried aboutは「今〜を心配している」
all the timeなど「いつも」という意味の単語が文に来ていたら上の方ですが、日常会話では下の方が使われるらしいです。
問題の方はいつも心配してる訳ではなく、今懸念しているので下の方です。
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
なるほど!わざわざ調べてくださりありがとうございます😻