✨ ベストアンサー ✨
haveの使役動詞としての使い方で、
「have + [目的語] + [動詞の原形]」で「[目的語]を[動詞]してもらう」
「have + [目的語] + [動詞の過去分詞]」で「(治療やサービスなどで)[目的語]を[動詞]してもらう」という意味になります
🌃【英語】🌃
私は虫歯を抜いてもらいました
『I had a bad tooth pulled out.』
これはなぜhadが含まれているのですか?和訳中におけるhadはどんな役割をしているのか教えて下さいお願いします
✨ ベストアンサー ✨
haveの使役動詞としての使い方で、
「have + [目的語] + [動詞の原形]」で「[目的語]を[動詞]してもらう」
「have + [目的語] + [動詞の過去分詞]」で「(治療やサービスなどで)[目的語]を[動詞]してもらう」という意味になります
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
うわ〜なるほどです…‼️‼️‼️‼️よく理解りましたありがとうございます