✨ ベストアンサー ✨
まぁそうですね。
manage to Vは
「どうにかして」っていう日本語の印象通りに、かなり頑張ってギリギリなんとかしてる
みたいな意味になることももちろんあるんですが、
「どうにかして」は言い過ぎだけど、それなりに頑張って成し遂げてる、くらいの意味でも使いますね。
この和訳が「日本は近代化しながらも、伝統的な価値観を維持することにほぼ成功している」となっているのですが、manage to doならどうにかして維持している、のような少しネガティブな訳でも大丈夫なのでしょうか?
✨ ベストアンサー ✨
まぁそうですね。
manage to Vは
「どうにかして」っていう日本語の印象通りに、かなり頑張ってギリギリなんとかしてる
みたいな意味になることももちろんあるんですが、
「どうにかして」は言い過ぎだけど、それなりに頑張って成し遂げてる、くらいの意味でも使いますね。
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
気になっていたので助かりました、ありがとうございました!