英語
高校生
解決済み

写真の青線部についてですが、andは、
「to have ,to read,rely on」の3つを結んでいると思ったのですが、rely onだけtoが付いていないこととhave to navigateのtoと結んでいる可能性もあるのでは?というこの2つに引っかかってしまい、写真の文のto have以降についてandが何を結んでいるのかがわからないです。解説おねがいします。
また、別件ですが、和訳を見るとhave toの〜しなければならないというニュアンスが読み取れないのですが、have toはどういう用法?で使われているのでしょうか?(良ければ、直訳のご提示お願いします。)

3 I think it builds self-reliance <to have to navigate on one's own, to SV 仮s read paper maps, observe street patterns, and rely on <one's intuition and maybe the kindness of strangers >>. 和訳 自分自身で道を調べて進み、 紙の地図を読み、 道のパターンを観察し、 自分の 本能と、おそらくは見知らぬ人の優しさに頼ることで、 自信というものはつけら れると私は思うのである。 語句 self-reliance 「自信」、 stranger 「見知らぬ人」 可 S

回答

✨ ベストアンサー ✨

先に、その参考書の質問たくさんしてますけど
根拠がない意訳が多めなので、訳からさかのぼって文法を考えるのやめた方がいいですよ。
その参考書じゃなくてもできるだけやらないほうが良いですけども、その参考書は特に。

> rely onだけtoが付いていないことと

observeもついていないです。

ざっと見た感じ
to
①read paper maps
②observe street patterns
and
③rely on one's institution and maybe the kindness of strangers
この部分は①, ②, and ③で並んでいると考えて間違いないと思います。

この①〜③と、その前の
⓪to navigate on one's own,
は同格だと思います。

模範回答の訳に頼らずに考えると
⓪は「自分自身で ナビゲートする・進む」と言ってるんですよね。でも、自分自身で 進む ってよくわかんないですよね。この日本語からだといろんなことが想像できます。つまり、抽象的な言い方で、すこし曖昧だということです。

筆者が⓪で言いたいことは例えばどんなことなのか、もう少し説明が欲しいです。だから、カンマから後ろの①〜③でもう少し具体的に言い換えられているんだと思います。

英語ではこんな感じで
同じことを抽象的な言い方をしたあとに、具体的に言いかえたり、逆に具体的に言った後に抽象的な表現に戻してまとめたり、ということがよくあるんですが
日本語だとそれがあまり意識されないような気がします。もしかしたら僕らが日本語ネイティブだからかもしれないんですが…

模範回答の訳がヘンなのは、もともとの英語の表現であえて狙って抽象的に ⓪to navigate on one's own, と言っているところを、無理にわかりやすい日本語にしようとして「自分自身で道を調べて進み」としているからです。
だから、その後ろの①〜③具体的な説明の部分との差が出ないのです。

have toは「〜しなければならない」で構いません。
ただしhave toはmustとちがって、「外的な要請があって、そうしなければならない」「そうしなければならない"状況である"」ということです。

直訳は
「自分自身で進まないといけないこと、つまり紙の地図を読み、道のパターンを観察し、自分の本能とおそらくは見知らぬ人の優しさに頼らないといけない(ような状況である)ということが、自信というものを作ると私は思うのである」
という感じだと思います。

たたた

回答ありがとうございます。
have toは後ろの句、全部にかかっているのですね

ののののの

そうだと思います。抽象的なことを具体的に言い換えているだけなので、そのどちらにも「〜ねばならない(have to)」はかかるということですね。

この回答にコメントする

回答

「rely onだけtoが付いていないこと」は誤認です。その前のobserveにもtoは付いていません。
つまり、最初の and(等位接続詞)は何をつないでいるのか?
その答えは、andの後ろ rely(動詞) onと同じ働きをするもの、即ち、動詞をandの前に見つけることです。observeとreadがあります。
ということは、to read/(to) observe/(to) rely on の3つが同じ働き(=不定詞)をすると考えます。

では、二番目のandは何と何をつないでいるのか?
andの後ろ(maybe 副詞)(M)を除いた the kindness(名詞) (of strangers)(M) と同じ働きをするもの、即ち、名詞をandの前に見つける。
one's intuition(名詞)があります。
ということは、rely on one's intuition and (rely on) maybe the kindness of strangers であると考えます。
【文の意味】
自分自身でしっかりと進み、紙の地図を読み、道路のパターンを観察し、そして自分の直感と、時には見知らぬ人の優しさに頼らなければならないことが自立を築くと思います。

参考にしてください

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?