英語
高校生
写真の問題についてですが、なぜ、③のlivelyは不適なのでしょうか?
livelyは「元気な、活発な」という意味から「元気な熊を捕らえようとした」みたいな意味になることからlivelyも適すると思うのですが…また1番下の写真ではlivelyは「補語としても用いる」と書かれていることからbear livelyの語順でもよいのではないのでしょうか?
解説おねがいします。
補足:答えは④のaliveです。
訳:「彼らはその熊を生け捕りにしようと努力したが、最終的には射殺しなければならなかった」
Despite their efforts to capture the bear ( ), they finally had t
off ce
dy fa
shoot it.
① lived
③ lively
駅
12 lives
4 alive
(人)から
povülden
ALA diw beanioqqsaibod<
(金)1
consible 5
alive 「生きている」は補語としてのみ用いられる形容詞。 本間は capture (V) the bear
(0) alive (C) 「その熊を生きている状態で捕まえる」という構造。capture[catch]A
alive 「Aを生け捕りにする」という表現で覚えよう。
200 onihaz
選択肢 ③ lively については794 を参照。
●補語としてのみ用いられる形容詞 alive 「生きている」
alive 「生きている」, living 「生きている / 現在使われている」, lively 「元気な活発な」
alive 「生きている」 は補語としてのみ用いる。 →784
living 「生きている現在使われている」は原則として名詞を修飾する。
→→ 795
lively 「元気な活発な」 は, 補語としても用いるし、名詞も修飾する。
選択肢 ② alive は名詞を修飾する用法はないので不可。
回答
まだ回答がありません。
疑問は解決しましたか?
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉