英語
高校生
解決済み

副詞節って動詞を修飾するのになんでlikeじゃなくてtellなんですか?それとtheyってなんで訳さないんですか?彼女が面白かろうとそうでなかろうの意味が分からないです

<2> 英文図解 She likes to tell jokes [whether they are funny or not]. S V O M whether が whether ~ not までの副詞節をつくり、動詞の tell を修飾します。 whether S V or not で、 「SがVしようとそうでなかろうと」です。 和訳 彼女は、おもしろかろうとそうでなかろうと、冗談を言うのが 好きだ。

回答

✨ ベストアンサー ✨

to tellは動詞とは言えないですが、tell自体は動詞だからtellに副詞節はくっつけられると思います
Theyは「She」ではなく「jokes」のことなので、冗談が面白かろうとそうでなかろうと…っていう意味になります!

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?