英語
高校生
解決済み

A:の英文の訳が「ジミー、食事に合わせるには、どのワインを頼もうか」なのですが何故この訳になるのか分かりません。教えて頂きたいです🙇‍♀️

(3) increase nevo tep A: Jimmy, which wine shall we order with our meal? B: I don't have any special ( ). You decide. 1 confidence (bris 2 sense 3 insurance to spiario ni (bne ori) ni- of isoqqs 4 preference Te taom sritis
英検準2級 筆記

回答

✨ ベストアンサー ✨

質問の意図を誤解しているかもしれませんが...
 which wine どのワイン
 shall we order 注文しましょうか
 with our meal 私達の食事と一緒に
食事と一緒に飲むワインをどうしようか、とは、つまり食事と一緒に飲むワインに向いているワインを選ぶことを意味するので、
「食事に合わせるには」と訳しているのではないでしょうか。

二胡

ありがとうございます!理解することが出来ました!

lv0043

なんか変な文でしたね。
誤:食事と一緒に飲むワインに向いているワインを選ぶ
正:食事と一緒に飲むのに向いているワインを選ぶ

二胡

なるほど!わかりやすい解説ありがとうございますm(_ _)m

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?