回答

✨ ベストアンサー ✨

時制がずれているからです。
He is very sorry that he is late for class again.
He is very sorry to be late for class again.
この場合、He is sorryとhe is lateは同時に発生しています。
状況を考えると、電話やメールで「ごめん、遅れます」と2回めに伝えてきた感じです。
「遅れてすみませんと再度彼は謝る。」
彼はまだ教室についていません。

He is very sorry that he was late for class again.
He is very sorry to have been late for class again.
この場合、He is sorryは今で、he was lateは過去です。
今回の状況は多分教室に入ってきて「遅れてしまってすみません」という感じです。
「彼は遅れたことを再度謝った。」

2枚目は、「するようになった」のニュアンスを汲んで過去完了にします。
過去完了でなければ日本語は「ついに彼らはお互い理解し合った。」になります。
「やっと〜するようになった」「もう〜してしまった」の日本語に注意すると見分けが付くようになります。
ニュアンスで、「これだけ苦労したのわかって〜」「すっごい時間かかったんだよ」という感じを押し付けてくるのが現在完了形だと私はイメージしています。

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?