英語
高校生
解決済み

2つ程質問をさせてください。
①〈前置詞+関係代名詞〉は〈関係副詞〉に置き換えることができたかと思うのですが、今回だと適切な関係副詞は何になりますか?
②関係代名詞で繋げる前の文(赤線部)の訳(特にforのはたらきと訳し方)について教えてください!

2 Well it is only going to be possible with creatures / for which we can recover a complete genome sequence. 「再生する、回復する」 それに対して我々が完全なゲノム配列を復元できる 実は、それは(~できる) 生物の場合だけ可能性がある (文構造) Well, (S)it (V)is only going to be (C)possible with creatures [--]. t関代[for which we can recover a complete genome sequence」 実は、可能性があるのは [完全なゲノム配列を復元できる生物] の場合だけだ。 *itは前文を受けて、 「絶滅動物をよみがえらせること」 を指す。 > be possible with creatures の with は「~に関して、~について(は)」と〈関連〉を表す用法。 ex. Such mistakes would be impossible with trained medical staff. 「そんなあやまちは熟練した医療スタッフにはありえないことだろう」 > for which we can recover a complete genome sequence は creatures を先行詞とする関係代名詞節。we can recover complete genome sequence for creatures → creatures for which we can recover a complete genome sequence
関係詞 関係代名詞

回答

✨ ベストアンサー ✨

> ①〈前置詞+関係代名詞〉は〈関係副詞〉に置き換えることができたかと思うのですが、

これは逆です。
関係副詞を前置詞+関係代名詞に直す のはできます。
前置詞+関係代名詞を関係副詞に直す のは先行詞の意味によります。

前置詞+関係代名詞で表すもののうち、
先行詞が時・場所・理由(reason)・方法/様子(way)
の場合に限って
前置詞+関係代名詞を関係副詞に置き換えることができます。

「時・場所・理由(reason)・方法/様子(way)」以外は、前置詞+関係代名詞を使うしかありません。

だから関係副詞は前置詞+関係代名詞に直せると考えていいけど、その逆は先行詞を見て判断するしかないです。
ここでの先行詞はcreaturesですから、関係副詞には直せませんね。

>②関係代名詞で繋げる前の文(赤線部)の訳(特にforのはたらきと訳し方)について教えてください!

日本語に訳出しにくいニュアンスですね。
もともと2文を1文に繋げる前提で作られた文ですから、
分解すると意味を成さなくなる面がありますし、なかなか直訳しにくいのですが
「我々は、生物 にとっての/に適用される/(のための) 完全なゲノム配列を復元することができる」
という感じでしょうか

ゲノム配列は一つ一つの生き物によって違いますよね
ある生物のゲノム配列は完全に復元できるし、別の生物のゲノム配列は復元できない

creatures for which〜 は 
完全に復元できるゲノム配列が適用される生物
ということです。

画像を参考にしてください。
自分は3の意味合いで捉えました。
訳だけなら2もいけるかなとも思いましたが、遺伝子の構成って意図的にこの生物はこれ、って決められるものでないので、意味を考えると違う気がしました。一応訳には(のための)として載せましたが。

詳しい解答ありがとうございます。
てっきり勘違いしておりました!
助かりました〜。

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?